닌자 용병 세즈/대사
소환
| I'm Shez, a mercenary from Fódlan. My job here is to make this ninja festival more exciting, eh? | フォドラの傭兵、シェズだ。忍者の祭り、盛り上げさせてもらう。それが今回の仕事だからな。 |
성
| Mercenaries need to be able to adapt the way ninja adjust to shifting situations. I could learn from them. | 傭兵には状況に応じた戦い方が必要だ。忍者の立ち振る舞いは臨機応変、学ぶべきところが多いな。 |
| I once infiltrated enemy lines to stir chaos and confusion. That's a proper mercenary job, you know. | 敵を撹乱するために敵陣に潜入したこともあったな。それも傭兵の立派な仕事だ。 |
| It's not just ninja who need to gather information and identify their foe's weaknesses. It's mercenaries too. | 情報を集め、相手の弱点を見極める。忍者だけでなく、傭兵にとっても大切な心構えだな。 |
| This ninja garb'll come in handy. I should be able to infiltrate anywhere without being noticed. | 忍者の装束、気に入ったよ。これなら敵に気づかれずどこにでも潜入できそうだ。 |
| Another me is at this festival, eh? I'm sure I know what they've got up their sleeve, but I can't let my guard down. | 異界の自分も祭りに参加しているのか。手の内はわかっているつもりだが油断はできないな。 |
친구 방문
| I am Shez, a mercenary. I've been entrusted with inviting you to a ninja festival by [Friend]. | 俺はシェズ。傭兵だ。[フレンド]から忍者の祭りの招待状を預かってきた。 |
레벨 업
| If I see an opening, I don't let it pass me by. That's how a ninja fights... Chakram Attack! You like it? | 隙は逃さない。それが忍者の戦い方だ。にんにん…これでいいか? |
| Deal the finishing blow without making a sound. That's the ninja way, right? | 音もなく仕留める。それが忍者の流儀なんだろう? |
| I went too far, huh? I'm not cut out for this... | 少し熱くなりすぎたか…これじゃ忍者失格だな。 |
강화
| This power is necessary for a ninja. I'll use it with gratitude! | この力、たしかに忍者には必要だな。ありがたく使わせてもらおう。 |
5성 40레벨 달성
| I didn't end up finding the secret missive, after all... I feel like I let you down, [Summoner]. However, I did manage to make this festival more exciting, right? I mean, people seemed to enjoy it. The ninja techniques I learned here are different from my usual ones. Gathering information, infiltrating the enemy, and fighting in unexpected ways are useful tactics in battle. As long as I keep fighting, I'll never forget what I learned from this experience. Even after I return to Fódlan, I will whisper, "Chakram Attack." | 結局、密書は見つからなかったか…[召喚師]、すまないな、期待に応えられず。 しかし、祭りを盛り上げるという任務は十分果たせたと思う。みんな祭りを楽しんでいたようだしな。 今回は忍者として、普段の鍛錬とは違ういろいろな技を会得する事ができた。 情報収集や潜入意表をつく立ち回り…どれも戦場で役立つ技ばかりだ。 この祭りで培った経験は俺が戦場に立ち続ける限り忘れることはないだろう。 いつかフォドラに戻っても必ずこう呟こう。任務完了、にんにん…ってな。 |
공격
| - | てやっ! |
| - | これで! |
피격
| - | うぐっ! |
| - | しまった! |
오의 발동
| You're mine! | お命頂戴! |
| Wide open! | 隙だらけだな |
| Found your weak spot. | そこが弱点か? |
| Executing mission. | 任務を果たす! |
패배
| Dropped my guard... | 油断…したか… |
상태창
| - | ふっ |
| Interesting festival. I'm itching to put my skills to the test here. | 面白そうな祭りだ。腕が鳴るな。 |
| *react* I didn't see you there. Was that a ninja move? | おっ!? 気がつかなかった…それも忍者の術か? |
| Enjoying the festival while learning ninja techniques? Talk about a great deal. | 祭を楽しんで、忍者の戦術も学べるなんてお得だな。 |
| Strange weapon, huh? You could really hurt yourself if you're not careful. | 変わった武器だろ? 気をつけないと自分が怪我しちまう。 |
| This outfit is comfortable. And warm, too. | この衣装は…肌触りがいいな。それに温かい。 |
| Approaching the enemy without getting noticed? I guess ninja and mercenaries are the same that way. | 敵に悟られぬよう近づいて…って、忍者も傭兵も同じだな。 |
| For you, I'll carry out any mission. | お前のためなら、どんな任務でもこなしてみせるさ。 |
아군 턴 터치
| Got it. | そうか |
| Not so sure... | 悩むな… |
| I'm in! | 出番だ! |