신궁의 명수 타쿠미/대사
소환
I'm Takumi, a prince of Hoshido and wielder of the divine Fujin Yumi. Which makes me pretty useful, I'd say. | 白夜王国の王子、タクミだ。一応…風神弓を継承してるよ。僕だって強いんだからな。 |
성
So, you've got a divine weapon too? Looks like it's hard to aim. But it really isn't for battle, is it? | へえ、あんたの神器も撃つものなんだ。最初は狙いを定めるのに苦労するよね……ってそれ、実戦じゃ使えないんだっけ。 |
My retainers are Hinata and Oboro. They work hard, so I'm glad they know how to relax. Honestly, I can't help spoiling those two. | 僕の臣下はヒナタとオボロっていうんだ。真面目で気のいい奴らだから…いつもつい、甘えてしまうんだよね。 |
I heard you can't fight, so you can count on me...no matter what some people say behind my back. | あんたは戦えないって聞いたから、戦場では守ってあげてもいいよ。な、なんだよ。僕なんかじゃ頼りない? |
I like the food of my homeland. Especially miso soup. Maybe you and I can cook something up like that. | この世界に味噌汁ってないのかな。故郷の味が懐かしくなっちゃってさ…興味があるなら一緒に作らないか? |
I always keep my Fujin Yumi nice and polished. I'm only as good as my weapon. Best to keep it in top shape. | 風神弓の手入れをしてたんだ。僕の実力はこいつ頼みだからね…壊れてもらうわけにはいかないんだよ。 |
친구 방문
I'm here to give you a fine hello from [Friend]. Now, you be sure to stay in touch. | [フレンド]からの挨拶、ちゃんと伝えたからね。せいぜい仲良くしなよ? |
레벨 업
Phew! Nice growth! What a relief. | ここまで強くなれば文句ないだろ? |
All right. Not bad. Not bad at all! | 兄さんや姉さんたちより強くなれるかな… |
What? It happens! | …なんだよ。たまにはこういうこともあるよ。 |
강화
Heh. Nice to see that you're really taking an interest. | 新しい力を身につけたよ。僕のこと、見直した? |
5성 40레벨 달성
I've been wondering... How do you think of me? Am I just another Hero to you? Not that it matters to me. Just curious. But I feel like you acknowledge me and my skill. If you didn't, why would you spend so much time looking out for me? ...I appreciate that, by the way. I guess that's all I ever wanted— to be acknowledged for my own abilities. Thank you. Now just you watch—I'll be the strongest Hero you've ever known. | あのさ、[召喚師]。あんたにとって僕はどんな英雄?少しは思い入れがあったりするの? …別に、ちょっと聞いてみただけ。ただの自惚れかもしれないけど、あんたは僕を認めてくれてるみたいだから。 そうじゃないとここまで僕のこと、傍に置いて手をかけたりしないだろ?…感謝してるんだよ、一応。 あんたは僕の欲しかったものをくれたから。悔しいけど…思い入れがあるのは僕のほうなのかもね。 たぶんこの先ずっと忘れないぐらい…僕はあんたを特別に思ってる。どんな英雄より強くなるから、見ていて。 |
공격
せやっ! | |
Hit! | 当たれっ! |
피격
うわっ! | |
How dare you? | よくもやったね… |
오의 발동
Oh, that's it! | 調子に乗るなよ |
Die already! | 目障りなんだけど |
I'll shoot you down! | 射ち落としてやる |
You'll never hit this target! | 的になりなよ |
패배
By you?! | お前…なんかに… |
상태창
Hmmm. | ええと… |
Must be nice to have free time. Ugh. Sorry, I didn't mean that. | ふふっ、あんたヒマなんだろ |
I have nightmares that you wouldn't believe. I wish they'd go away. | 昔からさ、夢見がよくないんだよね |
Don't worry. I'll obliterate anyone who gets in our way! | 鬱陶しい相手なんて、この僕がぶっ潰してあげるよ |
Were you happy to see me when I showed up? Hope so. | ねえ、僕が来たとき…嬉しいって思ってくれた? |
I have to get stronger! Way stronger! More than my siblings, anyway. | 強くなりたいんだ、他のきょうだいたちよりも… |
Are Hinata and Oboro around? Not that I need them to relax or anything. | ヒナタとオボロはいる? 別に…いないと落ち着かないってだけ |
Heh, nice to be needed. But nice to get compliments too. | こうやって頼られると、悪い気しないな。また褒めてくれるなら、頑張ってあげてもいいよ。 |
아군 턴 터치
Yes? | うん |
On it. | 僕がやるよ |
Let's go. | 行こう |
공격 - 신장
ていっ | |
これで! |
피격 - 신장
ぐっ… | |
やったな…! |
오의 발동 - 신장
Right through the target! | 射貫いてみせる! |
I never miss! | 外すもんか! |
Embrace death! | 死をあげるよ |
Meet your end. | お前は終わりだ |
패배 - 신장
I feel...death's grip... | 死は…冷たいんだな… |
상태창 - 신장
ふう | ふう |
This outfit is...different. It's supposedly from a place called Hel, if you can believe that. | 何だか変な恰好させられてさ。ヘルって国の衣装なんだって。 |
Whoa! No need to sneak up on me like that. If you want my attention, just say so. | うわっ! もう…話しかけるなら普通にしてよ。 |
Hoshidan attire is superior, no question, but I figured I'd try this on. | 白夜の装束が一番だけど、たまにはこういうのもいいかな。 |
If you're searching for an archer, look no further. Even among all these Heroes, I'm still the best with a bow and arrow. | 弓の腕ならここの英雄の中でもいいところいく自信があるよ。 |
Just throwing the idea out there...but have you ever thought of ditching that hood? I can barely see your face. | あんたは着替えないの? もうちょっとこう、顔が見えやすい服とか。 |
The Realm of the Dead? Yes...it does sound intimidating. But some say that death is a peaceful release... | 死の国か…恐ろしいけど、どこか魅かれてしまうものだね。 |
Death is breathing down our necks, but I'll keep it from catching you for as long as I can. | 死は常に僕たちの傍にある。でも、あんたに近づけさせはしない。 |
아군 턴 터치 - 신장
Alright, I'm ready. | よし |
Just say when. | これでいい? |
I can handle it. | 任せて |