물가의 주술사 사랴/대사

소환

I'm Tharja, a dark mage from Plegia. Why would you bring me to such an annoyingly bright place?私はサーリャ…ペレジアの呪術師よ。こんなにまぶしい場所に連れてきて私になにをさせるつもりなの?

I love the ocean, especially during the summer.
Ugh, I thought I could trick myself into not hating this, but nothing seems to be working...
サーリャ、夏の海が大好きなの☆…ダメね、自分を騙して乗り切ろうと思ったけど、どうにもならないわ。
So you say my usual garb looks like a swimsuit? Heh. It's designed to amplify my curses, fool.いつもの格好も水着みたい…ですって?あれは人を呪うための装束。呪力を上げるために必要なものよ。
Dark mages live in shadow, so going to the beach in summer is akin to entering a nightmarish hellscape.もともと呪術師は日陰に生きる存在。夏の海なんて…一番相性が悪いに決まってるじゃない。
While they're distracted by my swimsuit, I'll strike with a curse... Hmhm, they'll never see it coming...水着に気を取られている間に呪いをかける…。ふふふふ、そういうやり方もあるわね。
This accursed sun... Perhaps I'll cast a hex to ensure it never rises again! I'm joking, obviously...なんて忌々しい太陽なの。二度と昇らないように呪いをかけようかしら。…冗談よ。

친구 방문

I bring glad summer tidings from [Friend]...
You know I'll curse you into oblivion if you keep staring, right?
[フレンド]から夏の贈り物を預かってきたわ。あまりジロジロ見ると…呪うわよ?

레벨 업

Not even the beach can weaken my curses. You know that all too well, don't you, Summoner?夏の海だろうが私の呪術は力を失うことはない…身をもって経験したでしょ?
Dark forces, hear my plea... May their feet be caught in endless algae during their next swim...ふふふふ…泳いでいる途中に足がつる呪いをかけたわ。
Ugh, this place is infuriatingly bright... Of course my curses wouldn't work here, you fool.こんな明るい場所で…呪えるわけがないじゃない…

강화

Heehee... Surely this will be enough to grab Robin's attention...ふふふ、ふふふふふ…運命の人も、これで喜んでくれるわ。

5성 40레벨 달성

I was born and raised in Plegia, a desert country, so I never had much interaction with the sea.
How surprising that I'm now at the beach and even dressed the part. Fate is truly mysterious...
I considered cursing you for dragging me to the ocean, but I suppose I shall let the offense go this time...
After all, who is to say that is not the will of fate as well? As it was when Robin and I met.
I might even see Robin here, and we must take every opportunity to grow closer...
I will cast a spell that makes me shine brighter than the sun! Hmhmhm, my love will have no choice but to stare...
私が生まれ育った国ペレジアは砂漠の国…。私も海と無縁で生きてきたわ。
だから、水着なんて一生着ないと思ってたけど運命ってわからないものね。
そう、運命なんてわからないもの。私が運命の人と出会ったのも予測不能な巡り合わせ…
私を海なんかに連れ出した[召喚師]を呪ってやろうかとも思ったけど…
今回は勘弁してあげるわ。私の水着姿を、運命の人にも見せてあげられそうだから…
ふふふふ…夏の太陽より私がまぶしく見える呪いをあの人にもかけてあげる…

공격

-たあ…
-邪魔…

피격

-きゃあっ…
-やったわね…

오의 발동

Oh no, a wave...溺れなさい…
Watch that undertow...沈めてやる…
Enjoying the view?見るんじゃないわよ…
Outswim this hex!金槌の呪いよ…

패배

I hate the beach...だから…嫌なのよ…

상태창

-はあ…
This outfit, the "fresh air"... Does it look like I'd be having a good time here?こんな格好でこんなところに…。嫌がらせのつもり…?
*gasp* What? Oh...a drink? You can just hand me things normally, you know.きゃっ…! な、何? 飲み物…? 普通に渡しなさいよ…
It is said that fashioning a talisman out of these shells will lead to love... It had better work.直感を感じた貝殻を持ち歩くと、恋が叶うんですって…うふふふ…
It's absolutely sweltering! If only there were a curse to freeze over the blasted sun...それにしても暑いわ…。凍りつく呪いを太陽にかけてやりたい…
Loves me not, loves me, loves me not, wha— Hmph. Well, at least it looks like this lush foliage will supply me with endless petals.好き…嫌い…好き…。ここ、占い用の花には困らないわね…
The sea breeze actually feels pretty nice...…知らなかったわ。潮風って気持ちいいのね…
Perhaps I could spare some time to walk the beach with you—a-after dark, obviously.日が落ちてからなら、一緒に浜辺を散歩してあげてもいいわよ…

아군 턴 터치

Too hot...暑いわね…
Get on with it.どこに行くのよ…
Robin? Oh.ルフレはどこ…?

캐릭터 페이지로