황녀가 주는 사랑 베로니카/대사
소환
| The Day of Devotion makes no sense to me... I may never understand it. | 愛の祭り…愛ってなにか…あたしには…まだよくわからないわ。 |
성
| Love does not take any one shape... What does that say about its nature? | 愛には決まったかたちがない…それって、ふわふわして自由ってことなの…? |
| Is the way I feel toward the people of Embla not also a kind of love? | あたしがエンブラの民をたいせつに思う気持ち…これも愛のひとつなの? |
| Does Prince Alfonse know what love is, I wonder? Princess Sharena, on one hand...clearly does not. | アルフォンス王子は愛ってなにか知っているの…?シャロン王女は…知らない気がする。 |
| The Day of Devotion is for lovers to get each other gifts? Is that what love is about? | 愛の祭りでは、恋人たちがなかよくするんでしょう…?それが、愛…? |
| I tried to make some sweets to give as presents. They do not taste good, but you can have one if you'd like. | あたしも……贈り物のお菓子をつくってみたの。味のほしょうはできないけど、よければあげるわ。 |
친구 방문
| An invitation to the Day of Devotion festival from [Friend]. There. I've done my job. | [フレンド]からの愛の祭りのしょうたいじょう…たしかに、届けたわよ。 |
레벨 업
| If you are happy...I can be happy as well. | あなたがしあわせだと思ってくれるのなら…あたしも、うれしい。 |
| Here. Take this gift... It's a special thing, just for today. | これ、贈り物……今日だけは、とくべつ。 |
| Love is...difficult. | 愛って…むずかしい。 |
강화
| I wonder... How could I return the affection you have shown me. | あなたの想いに…あたしはこたえることができるのかしら。 |
5성 40레벨 달성
| What is love exactly? Can you explain it to me with words? The feeling you have toward those dear to you? The feeling of wanting someone near to you? I admire my brother, and I feel... gratitude toward Xander. Are those feelings not a kind of love? It seems I still cannot grasp it. But seeing everyone smiling as they speak of it, I imagine love must be rather...well, lovely. If I ever understand it, I hope to return to the Day of Devotion festival again to enjoy it like others do. | [召喚師]愛って…なに?言葉でせつめいできるものなの? たいせつな人を思う気持ち?そばにいてほしい人をもとめるような…気持ち? お兄様のことはそんけいしているしマークスにはかんしゃも…しているわ。でも、それを愛と言ってもいいの? あたしにはまだ、愛というものがなんなのか…よくわからない。 でも、みなは愛について話すときしあわせそうな顔を…している。きっと愛って、すてきなものなのね。 いつかあたしも愛のことがわかったら、そのときはもういちど愛の祭りにさんかしたいわ… |
공격
| たっ | |
| For you... | あげる… |
피격
| きゃあっ | |
| もう… |
오의 발동
| A gift. | 贈り物よ… |
| This is yours. | もらってちょうだい |
| For my brother... | お兄様に… |
| It was my idea. | あたしがえらんだの |
패배
| Aren't you happy? | うれしく…ないの…? |
상태창
| sigh... | ふう… |
| I am Veronica. I've heard that today is the Day of Devotion... | あたしはヴェロニカ。きょうは愛の祭りなんですって… |
| Ah! If you startle me, you won't get your gift. | きゃっ…? む…おどろかせたら、贈り物あげないんだから… |
| The people I'd like to give gifts to are Bruno...and Xander... | 贈り物をあげたいのは、お兄様と…あとマークスにも… |
| These flowers have a lovely scent. | この服、お花がついてるの…いい香りがする… |
| Thrasir...she is me, but...different. | スラシル…あの人は、もうひとりのあたし… |
| What I want is...to always have my brother at my side... | あたしがほしいのは…お兄様がずっとそばにいてくれること… |
| If you want a gift, I suppose I could get you one. | あなたにも贈り物…欲しいならあげてもいいけど…? |
아군 턴 터치
| What do you want? | ほしいの? |
| What to do... | どうしよう… |
| For you. | 届けるわ |