사룡의 후계자 베일/대사
소환
I am Veyle, the Fell Princess and Father's only living child. Give me the Emblem Rings. | 私はヴェイル。邪竜族の第一王女にしてお父様の唯一の御子。紋章士の指輪、全て渡しなさい。 |
성
Ah... My head hurts. This worthless other me should just die. There is no purpose for that defect here. | ああ、頭が痛い。邪魔なんですよねえ…もう一人のわたし。このまま死ねばいい。欠陥品の出る幕などないのです。 |
It is just as well that my brothers and sisters are dead. They need not have ever existed. I am Father's only child. | 私にはきょうだいが沢山いたようですが、死んだのなら最初から無いのと同じ。私こそが…私だけがお父様の御子なのです。 |
I look into the eyes of my victims as I crush them. Their final moments of despair are my greatest masterpieces. | 相手を踏み躙る時は、顔を見るんです。絶望、恐怖、驚愕、懇願…うふふ。最期の表情は、どれも傑作ですよねえ。 |
I have nothing—no part of me nor any possession—that is completely my own. Nothing, except this one outfit. | 私は身体も、服の一つでさえ何もかも、自分だけのものは持っていません。ですが、この装束は…私だけのものです。 |
I will not acknowledge as my sibling a fool who would masquerade as a Divine Dragon. I will kill Alear... | 神竜などに身を窶した愚かな者を、この私のきょうだいだとは認めません。ああ…早く殺したいですね…… |
친구 방문
I am Veyle. I will let you live for now. I must be nice to you because you are [Friend]'s friend. | 私はヴェイル。すぐに殺しはしませんよ。あなたは[フレンド]のお友達ですもの…仲良くしてあげないと。 |
레벨 업
This power is great. I must test it right away to be certain it is worthy of me. | 私に相応しい強大な力です。早く試さないと。 |
I did it, Father. | やりました、お父様。 |
I am not supposed to be a defect... | 私が、欠陥品であるはずは… |
강화
It is pointless giving me offerings. I will use all the resources at my disposal for my father. | 供物などしても無駄ですよ。この力は全て、お父様の為に。 |
5성 40레벨 달성
Your power and your divine weapon intrigue me. You can summon beings from other worlds, can you not? By using you, we could grant Father's wish without having to open a portal to other worlds ourselves. *chuckle* I find you quite interesting. We have been together on countless battlefields. I might call you a friend. Shall I burn down a village for you, or slaughter someone of your choosing? Neither? You are difficult to please. If we are to be friends, I shall obey for now. When the time comes, I do hope you offer yourself to my cause. | 来なさい、[召喚師]。その力と神器、気になっていたんです。異界の者を喚び出せるのですよね。 ならば…態々異界の門を開かずとも、この者を利用すれば、お父様の悲願は成就するやもしれません。 …ふふ。私、あなたに興味が湧きました。数多の戦場を共にしたことですし、お友達になってあげても構いませんよ。 あなたのために村を焼きましょうか。それとも、望む者を鏖殺しましょうか。どれも気に入らない? 難しい方ですねえ。 お友達なら、仲良くしないといけません。今は従いましょう。でも、時が来たら…私のために身を捧げてくださいね? |
공격
- | ふふっ |
- | どうです? |
피격
- | ぐうっ! |
- | やりましたね |
오의 발동
You defect! | 欠陥品め |
By the Fell Dragon's power! | 邪竜の力を |
I'll stamp you out! | 踏み躙ってあげます |
So pathetic. | 無様ですねえ? |
패배
You'll suffer... | 次は…殺します…… |
상태창
- | うふふ… |
If you don't have an Emblem Ring, you're of no use to me. | 指輪を持たない者どもに興味はありません。 |
Heroes, you said? And you don't need rings to summon them? | 紋章士ではなく、英雄…? 全てあなたが顕現したのですか? |
This outfit was given to me by my father. You like it? You have a good eye, if nothing else. | へえ、お父様から賜った装束にご興味が? 目だけは確かなようですね。 |
The Four Hounds are not here? Just as well. I can carry out my plans without them. | 四狗はいないのですか? まあ、私一人でも問題はありませんが。 |
You'll find I'm perfectly agreeable—so long as you don't get in my way. | 邪魔をしないのなら、仲良くしてあげても構いませんよ。 |
I am my father's true child. I am Veyle! | 私だけがお父様の御子、私こそがヴェイルなのです… |
The other Veyle does not seem to awaken here... Did you murder her for me? How sweet! | ここでは、もう一人のわたしは目覚めないようですね。もしかして…あなたが殺してくれたのですか? |
아군 턴 터치
Yes? | ええ |
Out of my way. | 邪魔ですねえ… |
I'll crush them. | 蹂躙しましょう |