신출귀몰한 정보원 폴카/대사
소환
I'm Volke. It doesn't seem like you have work for me right now, but...you know how to reach me. | 俺はフォルカ。俺に用があるようには見えないが……これも何かの縁だろう。 |
성
As a rule, I don't join up with others. I prefer to work alone. | 俺は誰とも組まない主義でな。仕事なら一人でやり遂げる。 |
Death only marks your loss, and our enemy's gain. It grants you nothing. If there is something you want, make sure to survive. | 人は、死ねば終わりだ。やりたいことがあるなら、生き残れ。 |
I'm here by choice...for now. Why? The answer to that will cost you 100,000 gold. | 今、俺がここにいるのは自分の意思だ。理由を聞きたければ、そうだな…10万ゴールドほど用意してもらおう。 |
Stoking embers is useless. There's a reason I'm called "fireman"—I put out problems. | 残り火を探ろうとしても無駄だ。【火消し】は伊達じゃない。 |
Gathering intel is a specialty of mine. Give me three days, and I'll know more about this country than you do. | 俺は情報屋だ。お前さんよりこの国に詳しくなってみせよう。三日あれば十分だ。 |
친구 방문
I'm here on business. Don't ask questions. | 用事はこれだけだ。何も聞くな。 |
레벨 업
Time for me to leave. Any more than this will draw too much attention. | これ以上は目立ちすぎる。離脱させてもらうぞ。 |
Results like this don't make money. | やれやれ。こんな金にもならんことを…… |
Might be time to look for another job. | 次の仕事を探すか。 |
강화
You're a good one. Guess this means you feel the same about me. | 俺はあんたを気に入ってる。あんたも俺と同じ気持ち、ってことか。 |
5성 40레벨 달성
My work? If I have to answer, I'd say I do whatever's asked of me—but only if the pay is good enough. I'd probably even take a job to assassinate you. Not like it'd be hard, given this castle's defenses. That's not a threat. It's just how committed I am to my contracts. Lucky for you, I never take two jobs at once, and I never quit a job early. The smartest move you could make now is hire me first. Doesn't matter to me what the job is. ...I see. Only reason I brought it up is your skills have probably made you no few enemies, but suit yourself. | 俺の仕事……?強いて言えば、何でも屋だな。依頼主から金さえもらえば、何でもやる。 依頼がお前の暗殺だって引き受けるだろうさ。この城は隙だらけで実行はたやすい……脅しじゃあない、契約は果たすというだけだ。 だが仕事の掛け持ちはしない。途中で投げ出すようなこともな。だから…… どうだ、先に俺を雇っておくというのは。名目は何でもいい。どんな汚い仕事でも請けてやろう。 ………そうか、なら好きにするさ。お前のようなやつは放っておけん。理由はそれだけだ。 |
공격
せいっ | |
逃がさん |
피격
くっ… | |
不覚… |
오의 발동
Your last mistake. | 失態だな |
Let's get to work. | 仕事に移ろう |
We're done. | 話は終わりだ |
Goodbye. | 闇に堕ちろ |
패배
This is as far as I go... | 付き合えるのはここまでだ… |
상태창
Ha... | ふう… |
I'm Volke. I solve problems. | 俺はフォルカ。【火消し】のフォルカだ。 |
This doesn't interest me. | ……何のつもりだ。茶番に付き合う暇はない。 |
My occupation? You could say I'm in... intelligence. | 俺の仕事は…そうだな。情報屋とでも言っておこうか。 |
Tell the barkeep you've need of a fireman. You'll see me within an hour. | 俺を呼び出すときは、酒場で「火消しに用がある」と言ってくれればいい。 |
You want to know why I need money, do you? 100,000 gold. That's what it will cost you for me to answer that question. | どうして金が必要か? その質問に答えるには十万ゴールドだ。 |
Greil's death was unfortunate and unexpected. | グレイル殿が死んじまうとは…まいったな。 |
Interested in taking on my kind of work? You certainly have the skill for it. | あんたも裏の仕事に転職したらどうだ? なかなか適性がありそうだ。 |
아군 턴 터치
Got it. | 承知した |
*chuckle* | ふん… |
All paid up. | 契約成立だ |