유카타 기사 마크스/대사

소환

I am Xander, Crown Prince of Nohr. I've long heard rumors of the dances of the Hoshidan summer festival.
If I may, allow me to join in.
暗夜王国第一王子、マークス。噂に聞いた白夜の夏の踊り…私も加わらせてもらおう。

As Crown Prince of Nohr, it wouldn't do for me to be seen dancing without the grace that befits my station...暗夜王国の第一王子として、無様な踊りはみせられん…
So this is Hoshido's summer festival... The rumors did not do it justice—it's more intriguing than anticipated.これが白夜の夏祭りか。噂には聞いていたがなかなかに心が昂揚するものだな。
Are you certain you don't want to join in? To tell you the truth...I, too, was unsure at first.
If you try it yourself, I think you'll find what is so wonderful about the dance.
どうした、見ているだけでいいのか?はじめは私もそうだった…だが、踊ってみれば良さがわかる。
Nohr and Hoshido were once locked in a bitter war with each other. Battle after battle raged on, no end in sight.
Look how far we've come... Now we are here, together, hand in hand.
かつて、暗夜と白夜は争い、果てしない戦争を繰り広げてきた…だが今は、共に手を取り合っている。
I must tell my siblings about the joys of this dance! I'm certain they would enjoy it, given the opportunity.弟や妹たちにもこの踊りの良さを伝えねばな。きっと皆、喜ぶことだろう。

친구 방문

I bring greetings from [Friend]! Curious about my outfit, are you?
It's traditional Hoshidan garb! I'm told it's considered sacred in their culture.
[フレンド]からの挨拶だ。この格好か…?これは白夜王国の神聖なる装束だ。

레벨 업

With practice comes skill! Observe!見よ、私の踊りを!
Adequate... Is my adherence to decorum holding me back?む…まだ踊りに照れが残っていたか。
Hmph. Am I failing to perform the steps properly? I must focus...くっ…手足の動きがちぐはぐだったか…!

강화

You have my thanks. Now my dancing can reach new heights!感謝する。私の踊りもなお一層磨きがかかることだろう。

5성 40레벨 달성

Many chronicles of the past describe the history of humankind as one of war.
Given my experience, the sentiment rings true to me.
But could it be that we exist solely to fight and kill one another? I do not believe so.
Sometimes we can come together in celebration, link hands, and step forward into the future.
All the proof I need is in the smiling faces of the people joining in the summer festival's celebrations.
In their eyes, borders and nations do not exist. Here, there is no division between Hoshido and Nohr.
The festival brings people together, uniting us as one... I pray that peace like this can endure forever.
人間の歴史は戦争の歴史…多くの文献にもそう書かれている。確かに、それは真実なのだろう。
だが人間は、ただ争い、殺し合うだけの存在ではない。
時に笑い、手をたずさえひとつの輪になって前へと進むこともできるのだ。
夏祭りに参加する皆の楽しそうな笑顔を見るがいい。そこには、白夜も暗夜もない。
祭りが人々を繋ぎ、一つにした。願わくばこの平穏がいつまでも続いて欲しいものだな。

공격

よっ!
ほっ!

피격

うあああっ!
無粋な…!

오의 발동

Dance!踊るがいい
Time to celebrate!夏の祝いだ!
You lack passion!もっと暑く!
The festival begins!祭りの時だ

패배

The dance isn't over…まだ…踊らねば…

상태창

Ha ha ha!はっはっは
I shall dance!私が踊るぞ
Let the dance begin.さあ、見るが良い
Hoshidan yukata are surprisingly functional. They're light, and they do not restrict movement.白夜の浴衣…なかなか良いものだ。軽く、動きやすい。
What's the matter? Am I wearing my yukata incorrectly?む、どうした…? 浴衣の着方が間違っていたか?
This dance is surprisingly difficult to get just right.むう…夏祭りの踊りとやら、なかなかに難しい。
Each kingdom has its own festivals. We can learn much about a culture by participating ourselves, no?国によってさまざまな祭りが、人の営みがある…
I hope that you and I can spend the summer festival side by side.お前と共に、夏祭りを過ごしたいものだな…

아군 턴 터치

Very well.いいだろう
Summer. Hmm.夏か…
Watch my technique.踊ってみせよう

캐릭터 페이지로